Най-напред малко пояснение.
Преди известно време реших да събера в сравнително кратки Етюди за Сигурността, някои от най-важните мои научни приноси в Науката за сигурността – и да ги кача на моя сайт. Паралелно с това качвам там и преводите на английски и руски език на вече готовите Етюди.
Английски и руски са езиците, на които мога в една или друга, съответно прилична и отлична, степен да се справям с тази задача.
А и откакто се занимавам със Сигурност, това са двата езика с най-много и най-силни публикации в тази област (или по-скоро – в тези области), които съм прочел и цитирал.
Преводите на моите Етюди са свързани с желанието научните ми приноси да получат по-широка аудитория. Убеден съм, че имам сериозни достижения в Науката за сигурността, но тази Наука не говори на български език, затова извън България никой не се досеща, че аз имам значими, на европейско равнище (според нескромното ми, но категорично мнение), пробиви в една от най-динамично развиващите се науки.
....
Дотук с пояснението.
....
В процеса на работа над Етюдите (в момента съм на Етюд 13) и покрай усилията да ги превеждам на въпросните два езика, тези дни се замислих над следното.
Практически няма абсолютно никакъв смисъл да превеждам своите Етюди на руски език, макар да го владея твърде и твърде добре!
Защо мисля така ли?
По принцип, тук става дума за научни разработки, а не за популяризиране на някои неща от Сигурността. И онези, които имат сериозни научни интереси в Сигурността ползват в една или друга степен английския език.
Да, част от рускочетящите хора не се справят с английския език, но те не са толкова много и като правило не са на такова равнище в Науката за сигурността, че да се оправдава моят труд по изпипване на преводите и на руски език. Не те са таргет групата на тези Етюди.
Далеч по-важното е, обаче, че откакто Путин, образно казано, смени резбата и започна да мисли, да говори, да действа и да властва като верикоруски имперски ястреб и русонацист (преди около 15 години), руската Наука за сигурността изпадна в тежка криза. Тя спря да се развива. Превърна се в пропаганда и агитация, заповтаря и запотретва идеологизирани, шовинистични теми и тези. Започна да става и ляга с цитати от Путин, да възхвалява неговата изключителност и великост.
Тя се върна към някакво безумно постсоциалистическо Средновековие – така беше едно време, когато трябваше задължително да се цитират Ленин, Маркс, Енгелс, Брежнев и да се пише в духа на историята на КПСС, политикономията на социализма, атеизма, диалектичесикя материализъм, историческия материализъм, научния комунизъм и т.н., и т.н.
Този процес се разви, естествено, постепенно.
Първоначално нямаше очевидна репресия върху учените, но те бързо схванаха, че не могат да станат малки или големи доктори, асистенти, доценти и професори, ако пишат неправилно, ако творят така, както разбират нещата, ако се занимават с истинска наука и спазват кодексите на учените.
След време стана не само неизгодно да не се следва единствено вярната путинова линия, но и опасно. Все по-опасно. Вече не просто човек рискуваше да си остане на дъното на кариерната стълбица, но и да остане без работа.
А – така е и в България в голяма степен – 90% от занимаващите се с наука не го правят заради Мисия и Визия, Съдба, Орис, Участ и Карма, а просто те работят като „учени“. Работата като „учени“ изисква да слушкаш и да папкаш, да участваш в алъш-вериша „ти на мене – аз на тебе“ (пишем си един на друг рецензии); „ти мене – аз тебе“ (цитираме се един друг); да си ловък и хитър, да правиш не Наука, а административна кариера.
Ето защо огромна част от тези 90% - нАучните труженици в Русия – легна по посока на вятъра, приспособи се и започна да щампова кухи разработки, възпяващи Путин и неговите маниакални геополитически фантасмагории.
От останалите 10% - истинските учени - огромна част напусна Русия, преподава сега из европейски и американски университети и твори на английски или други европейски езици, но не и на руски език.
Руската Наука за сигурността при всевластието на Путин спря да се развива, тръгна назад, деуградира, стана пошла и противна, имитация и профанизация на наука.
А, повярвайте ми, това някога бе силна наука! Особено когато аз прохождах в сигурността (90-те години). Тогава в Русия имаше свобода, избуяха десетки таланти. Аз седях до късно в библиотеката на Народното събрание (даже прочелият всичко Михаил Неделчев ми казваше – Николай, ти не спираш да четеш!) и четях или руски списания, или книги на руски учени или преводи на руски на значими западни автори – Фреансис Фукуяма, Пол Кенеди, Збигнев Бжежински, Хенри Кисинджър, Самюъл Хънтингтън, Джоузеф Най...
Днес това вече е далечно минало, невъзможно да се случи отново!
Ето ви още едно измерение от страшните пакости и безумия, които причини Путин на Русия – той уби руската Наука за сигурността и тя скоро няма да се съвземе. Защото вече 15 години с нея се занимават приспособленци, нагаждачи, натегачи, безгръбначни и плагиати. И те се възпроизвеждат из университети, факултети, катедри, докторанти и студенти.
Заедно с това, Путин нанесе тежък удар на руския език в сигурността. Руският език престана да бъде сериозен и уважаван език в сигурността. Даже става вече неприлично да се пише и чете на него. Нещо повече – от международен, почти световен език, руският език в обществените, в политическите, в свързаните със сигурността и отбраната науки става език на психически болния диктатор Путин! Масов е отливът в западните университети от желаещи да изучават този език. Нещо като с немския език през 50-те и до средата на 60-те години – от тези процеси немският език вече не може да се възстанови и от световен език става език, на който се говори в Германия.
Не искам да бъда лош пророк, но по модела на изоставянето на руския език от науки, свързани с обществото, сигурността, отбраната и управлението, подобна изолация може да последва този език и в други науки и човешки дейности.
Това,
---- заедно с демографската катастрофа, в която се намира руския етнос – един от най-бързо топящи се;
---- заедно с бързия ръст на населението на Русия, което не е от руския етнос и-или православната религия (напр. бумът на мюсюлманите, превръщащ Русия в една от държавите с най-голямо мюсюлманско население);
---- заедно, също така, с човешката експазния (става дума дори за агресия) на Китай в Русия – има цели региони, буквално наводнени от китайци и затова вече се говори, че Китай поглъща Русия както питон мишка или зайче; видяхме как като Кралят Слънце Другарят Си се отнесе към своя васал Пу Тин покровителски и господарски;
---- заедно с омерзението от рашизма...
вещае мрачни времена за руския език.
Влизането в резонанс на политическите и демографските причини, са нагледна илюстрация колко много вреди нанася русонацисткото, тоталитарно, репресивно и безозъчно управление на Путин, което се превърна в Безвремие за Русия и доведе до профукване и открадване на колосални средства, получени от Русия даром само заради високите цени допреди няколко години на енергийните ресурси.
....
В заключение, аз съм напът да преосмисля ползата от превода на моите научни Етюди за Сигурността на руски език. Едва ли има смисъл да правя това точно на език, чиято роля се свива драматично в световен и още по-драматично – в европейски план и който все повече от език на висока култура деградира до език на Путин и неговото мракобесие.
Лично на мен ми е жал за руския език, защото съм прочел хиляди книги на този език, изгледал съм стотици филми на този език, знаел съм наизуст десетки стихотворения на този език и имам шепа прекрасни рускоезични приятели от 40 години и всички до един, независимо къде живеят – В Русия, в Украйна или в Европа, - са на същата позиция като мен за Войната срещу Украйна.
23.03.2023 г.