Този сайт е личен. Всички материали в него изразяват само и единствено моите собствени виждания, убеждения, възгледи и позиции. Всички съдържащи се тук принципни становища и идеи не са имали, нямат и няма да имат за цел да засегнат човешката и професионалната чест на когото и да било.
  Нищо, написано тук, по никакъв начин не може да ангажира нито един от моите настоящи и бъдещи работодатели от правителствени и неправителствени, областни и общински, корпоративни и частни организации, от университети и академии.
  Отсега нататък аз, като наемен работник на умствения труд, искрено се надявам, че моето мнение по даден въпрос няма да стане повод да бъдат застрашени интересите (икономически и финансови, материални и морални) на работодателите ми, само защото това мое мнение не е допаднало на някой от властимащите - министър-председател, председател на Народното събрание, президент, министър, депутат, висш магистрат, областен управител или кмет.
  Mисия на сайта >>

Истинската заплаха

  "Никога не съм обичал повече нашия стар континент, отколкото в тези последни години преди Първата световна война, никога не съм жаждал повече единението на Европа, никога не съм вярвал на нейното бъдеще повече, отколкото в това време, когато вярвахме, че съзираме нова утринна заря. Но в действителност това беше вече заревото на приближаващия световен пожар."
  Стефан Цвайг, "Светът от вчера. Спомени на един европеец"

Бяхме слепи

  В "Светът от вчера. Спомени на един европеец", Стефан Цвайг разказва как във Века на сигурността се е надигнала мътната вълна на крайния национализъм и агресивния популизъм, а "онази трагично слаба и трогателно хуманна либерална ера" със своето "отвращение от всяка насилствена бъркотия" не е могла нито да прозре злото, нито да му окаже съпротива:

Уродливите хора

  Уродливите хора превръщат всичко в уродливост.
  Те натрапват уродливия си вкус навсякъде и във всяка сфера на дейност.
  Обричат ни да живеем в уродлива среда с уродливи нрави, с уродлив вкус, по уродливи закони.
  Каква ти морална криза, то си е морална катастрофа!

Голямата Причина и въртящите се в кръг мравки

  1.
  Трябва ми бърз превод на един абзац от английски на български, че нещо не схващам някакъв нюанс в оригинала.
  Обръщам се към гугъл преводача. Но той за пореден път се оказва слаб. Уж превежда, а кашата става още по-пълна.
  
  Веднъж опрях до гугъл преводача за Теорията на хаоса - да преведе изречението:
  Когато пеперудата маха с крила в Бразилия, се получава торнадо в Тексас.
  А той преведе така:
  Когато се махнат крилата на пеперудата в Бразилия, се получава торнадо в Тексас.

Стефан Цвайг, "Светът от вчера. Спомени на един европеец"

  Удивителни неща се случват на нашия книжен пазар!
  Появяват се множество ценни и дори немалко безценни книги. Да се чуди човек как оцеляват издателствата във време, в което да си зрящ и мислещ, четящ и пишещ, знаещ и можещ, кадърен и талантлив не се толерира като политика на държавата и е много сериозен минус за нейния кадрови подбор.

Експорт на съдържанието